Most Discussed
- Regarding the 1958 Letter by Pham Van Dong [Update]
- Hong Kong columnist attacked for 'racist' article [UPDATE - full text of article by Tsao]
- Press Release 6: VietWill sends its first petition to the U.N. next week
- South China Sea fishing ban "indisputable": foreign ministry spokesman
- Pictures of VietWill at the demonstration in San Francisco
- Mekong carries the runoff from China's superpower status
Recently Discussed
- Vietnam shuts down Web site in dispute with China
- China holds Vietnamese fishermen hostage, demand pay 31,000 USD fine
- China asks RI to release its fishermen
- Historical links to Paracel Islands
- China's fishing ban and oil drilling project must stop!
- Press Release 3: VietWill to demonstrate for UN attention on China's aggression in South China Sea
|
|
|
'Vietnamese mountains and rivers' by Ly Thuong Kiet (1077)
![]() Nam quốc sơn hà Nam quốc sơn hà Nam đế cư, Tiệt nhiên định phận tại thiên thư. Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm, Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư. Sông núi nước Nam Sông núi nước Nam vua Nam ở, Rành rành định phận tại sách trời. Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm, Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời. 南國山河 南 國 山 河 南 帝 居 截 然 定 分 在 天 書 如 何 逆 虜 來 侵 犯 汝 等 行 看 取 敗 虛 Vietnamese Mountains and Rivers Over Mountains and Rivers of the South, reigns the Emperor of the South, As it stands written forever in the Book of Heaven. How dare those barbarians invade our land? Your armies, without pity, will be annihilated Les Monts et Les Fleuves de L'Empire du Sud Sur les monts et les fleuves du Sud, règne l'Empereur du Sud. Ainsi en a décidé à jamais le Céleste Livre. Comment, vous les barbares, osez-vous envahir notre sol? Vos hordes, sans pitié, seront anéanties! แผ่นดินเวียตนาม แผ่นดินเวียตนาม กษัตริย์เวียตนามทรงอยู่ เขตแดนถูกกำหนดชัดเจนโดยสวรรค์ เหตุไฉน ศัตรูจึงมารุกล้ำ พวกมึงจะถูกตีอย่างย่อยยับ Das Land Vietnam Das Land Vietnam, wo sein König bleibt. Das is offensichtlich im Heiligen Buch zugeteilt. Warum haben die Eindringlinge es überschritten? Euch wird eine brutale Niederlage beigebracht!
베트남 강산에는 베트남 왕이 산다.
베트남 강산에는 베트남 왕이 산다. 그것은 바로 하늘의 뜻에 따른 운명이다. 그런데 왜 너희 원수들은 이곳을 차지하러 오는가. 너희들은 패배해서 쫓겨나갈 것이다. ![]()
Powered by !JoomlaComment 3.23
3.23 Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved." |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||














